Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

nic mi o tym nie wiadomo

  • 1 wiadomo

    praed. 1. (jest znane) everybody knows, it’s a well-known fact
    - nic mi nie wiadomo o tej sprawie I know nothing about it
    - nie wiadomo było, co za chwilę nastąpi there was no telling what would happen next
    - nie wiadomo, kto to zrobił/kiedy przyjechali nobody knows who did it/when they arrived
    - wiadomo było, że wojna jest nieunikniona everybody knew that war was inevitable
    - wiadomo było, że wyprawa nie dojdzie do skutku it was obvious the journey would come to nothing
    - jak wiadomo as everybody knows
    - nie wiadomo jak nobody knows how
    - nie wiadomo skąd out of nowhere a. the blue a. thin air
    - nigdy nie wiadomo you never know
    - o ile (mi) wiadomo as far as I know
    2. (jasne, zrozumiałe) of course
    - za wszystko, wiadomo, trzeba płacić you have to pay for everything, of course
    * * *
    1. inv

    wiadomo, że... — it's common knowledge that...

    2. adv
    ( oczywiście) sure

    nie wiadomo gdzie/kiedy — nobody knows where/when

    wiadomo było, że... — it was known that...

    nic mi o tym nie wiadomo — not to my knowledge, not that I know of

    * * *
    adv.
    indecl. it is a well-known fact, it is common knowledge that...; jak wiadomo as everybody knows; o ile wiadomo as far as one can tell; nie wiadomo, kto przyjedzie I (we, etc.) don't know who is coming; nie wiadomo co i jak nobody knows anything; nigdy nic nie wiadomo you never know; z szefem nigdy nie wiadomo you never know with the boss; nic mi o tym nie wiadomo not to my knowledge, not that I know of; wiadomo było, że... it was known that...; wiadomo, trzeba będzie to nadrobić it's obvious that I (we, etc.) will have to make up for it.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiadomo

  • 2 wiadomo

    wiadomo [vjadɔmɔ]
    inv
    \wiadomo, że... es ist bekannt, dass...
    jak \wiadomo wie man weiß, bekanntermaßen ( form)
    o ile mi \wiadomo soviel ich weiß, meines Wissens
    nic mi o tym nie \wiadomo ich weiß nichts davon, das ist mir unbekannt
    nigdy [nic] nie \wiadomo man weiß nie
    banki, \wiadomo, pobierają prowizje die Banken nehmen bekanntlich eine Provision

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wiadomo

  • 3 wiadomo

    wiadomo unpers: wiadomo, że … es ist bekannt, dass …, man weiß, dass …;
    nie wiadomo, czy … es ist nicht bekannt, ob …, man weiß nicht, ob …;
    czy wiadomo coś o (L)? weiß man etwas, ist etwas bekannt über (A)?;
    było wiadomo, że … es war bekannt, dass …, man wusste, dass …;
    nic mi o tym nie wiadomo das ist mir unbekannt;
    nigdy nie wiadomo man weiß ja nie;
    jak wiadomo bekanntlich, bekanntermaßen;
    powszechnie wiadomo, że … es ist allgemein bekannt, dass …;
    o ile mi wiadomo soviel ich weiß, meines Wissens;
    wszystkim było wiadomo, że … alle wussten, dass …

    Słownik polsko-niemiecki > wiadomo

  • 4 wissen

    wissen ['vɪsən] <weiß, wusste, gewusst>
    I. vt
    1) ( als Kenntnisse besitzen) wiedzieć; Fakten, Weg, Adresse znać
    viel \wissen dużo wiedzieć
    jdn in guten Händen \wissen ( geh) wiedzieć, że ktoś jest w dobrych rękach
    er weiß, was er will [on] wie, czego chce
    davon weiß ich nichts nic mi o tym nie wiadomo
    wenn sie das gewusst hätte! gdyby [była] to wiedziała!
    wenn er das wüsste! gdyby [on] to wiedział!
    woher soll ich das \wissen? skąd mam to wiedzieć?
    2) ( können)
    sich ( dat) zu helfen \wissen umieć sobie poradzić
    etw zu schätzen \wissen potrafić coś docenić
    sich ( dat) nicht mehr zu helfen \wissen nie wiedzieć, co dalej [począć]
    3) ( erfahren)
    jdn etw \wissen lassen powiadamiać [ perf powiadomić] kogoś o czymś
    4) und was weiß ich noch alles ( fam) i to pewnie jeszcze nie wszystko
    II. vi
    von etw \wissen ( geh) wiedzieć o czymś
    soviel ich weiß o ile mi wiadomo
    [ach], weißt du, ... [ach, ] wiesz,...
    [ach], \wissen Sie, ... [ach, ] wie Pan,...
    weißt du noch? pamiętasz jeszcze?
    \wissen Sie noch? pamięta Pan jeszcze?
    3) man kann nie \wissen! ( fam) nigdy nic nie wiadomo! ( pot)
    nicht mehr aus noch ein \wissen być bezradnym
    nicht, dass ich wüsste ( fam) nic mi o tym nie wiadomo

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > wissen

  • 5 o1

    praep. 1. (wskazujące na temat) [rozmowa, rozmawiać, informacja, pogłoski] about
    - książka o kimś/czymś a book about a. on sb/sth
    - ustawa o pornografii the law on pornography
    - o czym jest ten film? what is the film about?
    - mówić/myśleć o kimś/czymś to talk/think about a. of sb/sth
    - dyskutować o czymś to discuss sth
    - zapytać o kogoś/coś to ask about sb/sth
    - zapytaj kogoś o godzinę/drogę ask somebody the time/way
    - zapytała go o cenę she asked him about the price
    - wiedzieć o kimś/czymś to know about sb/sth
    - nic mi o tym nie wiadomo I know nothing about it
    - nie zapomnij o jej urodzinach don’t forget (about) her birthday
    - nie miała pojęcia o poezji she knew nothing about poetry
    - co sądzisz o tej książce? what do you think of this book?
    - był przekonany o swojej racji he was convinced he was right
    - proces o zabójstwo a murder trial
    - oskarżony o zdradę stanu accused of high treason
    - martwić się o kogoś/coś to worry about sb/sth
    - gniewać się o coś to be angry a. cross GB about sth
    - być zazdrosnym o kogoś/coś to be jealous of sb/sth
    - o co masz do mnie żal? what have I done to upset you?
    2. (wskazujące na cel) for
    - prosić o coś to ask for sth
    - poproś go o kawałek chleba ask him for a piece of bread
    - poprosimy go o zmianę decyzji we’ll ask him to change the decision
    - chciałbym cię o coś poprosić I’d like to ask you something, there’s something I’d like to ask you
    - dbać o zęby/włosy to care for one’s teeth/hair
    - dbać o figurę to watch one’s figure a. weight
    - wystąpić o stypendium to apply for a grant/scholarship
    - zabiegać o poparcie to seek support
    - walczyć o przetrwanie to fight for survival
    - rywalizować o pierwsze miejsce to compete for first place
    - proszę o spokój! quiet, please!
    - pasażerów uprasza się o niepalenie passengers are kindly requested not to smoke
    3. (wskazujące na przedmiot sporu) about, over
    - kłótnia o coś a quarrel about a. over sth
    - wojna o granice a war over the borders
    - sprzeczać się o drobiazgi to quarrel over trifles
    4. (wskazujące na kontakt fizyczny) on, against
    - uderzyć głową/kolanem o coś to hit a. bang one’s head/knee on a. against sth
    - fale uderzały o skały the waves beat against the cliffs
    - odbijali piłkę o ścianę they were bouncing the ball against the wall
    - koła stukały o szyny the wheels clattered on the rails
    - rozerwał marynarkę o gwóźdź he tore his jacket on a nail
    - oparł drabinę o ścianę he leant the ladder against the wall
    5. (z określeniami czasu) at
    - o (godzinie) czwartej at four (o’clock)
    - o wpół do dziewiątej at half past eight
    - o świcie/zmroku at dawn/dusk
    - o północy at midnight
    - wstał o zwykłej godzinie he got up at his usual hour
    6. (z określeniami ilości, liczby) by
    - wzrosnąć/obniżyć się o 10% to rise/fall by 10 per cent
    - wzrost/spadek zatrudnienia o 2% a two per cent rise/fall a. drop in employment
    - o dwa centymetry dłuższy/krótszy two centimetres longer/shorter
    - o połowę krótszy/tańszy half the length/price
    - o dziesięć lat starszy/młodszy ten years older/younger
    - jest ode mnie wyższy o pół głowy he’s half a head taller than me
    - o wiele lepszy/większy far better/bigger
    - te buty są o dwa numery za duże these shoes are two sizes too big
    - mieszkamy o trzy domy dalej we live three houses further on a. down the road
    - wyprzedzał ich o trzy metry/sekundy he was three metres/seconds ahead of them
    - spóźniła się o godzinę she was an hour late
    - spałeś o godzinę dłużej ode mnie you slept an hour longer than me
    - może się pan pomylić o dziesięć lat your answer must be correct to within ten years
    7. książk. (określające cechę) with
    - dziewczyna o niebieskich oczach i jasnych włosach a girl with blue eyes and fair hair
    - mydło o zapachu cytryny lemon-scented soap
    - film o żywej akcji a well-paced film
    - koło o średnicy/promieniu metra a circle one metre in diameter/with a one-metre radius
    - odcinek drogi o długości ośmiu kilometrów an eight-kilometre stretch of the road
    8. (posługując się) chodzić o lasce to walk with a stick a. cane
    - poruszać się o kulach to walk on crutches
    - wstać o własnych siłach to get up on one’s own a. unaided
    - żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o1

  • 6 bekannt

    bekannt [bə'kant] adj
    1) ( berühmt) znany, słynny
    \bekannt werden stać się znanym
    durch etw [in der Öffentlichkeit] \bekannt werden stać się dzięki czemuś [powszechnie] znanym
    \bekannt für etw sein słynąć [o być znanym] z czegoś
    wohl \bekannt dobrze znany
    2) ( nicht unbekannt) wiadomy
    das war mir nicht \bekannt nic mi o tym nie było wiadomo
    das ist doch allgemein \bekannt to przecież wiadomo, to przecież każdy wie
    3) ( nicht fremd) znajomy
    jdm \bekannt sein być komuś znanym
    jdn [mit jdm] \bekannt machen zapoznać kogoś [z kimś]
    mit jdm \bekannt sein znać kogoś
    \bekannt geben Wahlergebnis ogłosić, podać do wiadomości
    \bekannt machen Aufruf, Information obwieścić, rozpowszechnić
    \bekannt werden stać się wiadomym; ( unerwünscht) przeciec
    das darf nicht \bekannt werden to nie może przedostać się do publicznej wiadomości

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > bekannt

  • 7 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 8 jak

    jak [jak],
    1.
    \jak wysoko? wie hoch?
    \jak długo? wie lang[e]?
    \jak się masz? wie geht es dir?
    \jak się obsługuje ten program? wie bedient man dieses Programm?
    co i \jak was und wie?
    \jak mu tam? ( pot) wie hieß er noch einmal? ( fam)
    nie wiem, \jak długo to potrwa ich weiß nicht, wie lange das dauern wird
    nie wiem, \jak sobie z tym poradzę ich weiß nicht, wie ich damit zurechtkomme
    nie wiadomo \jak [ lub nie wiedzieć \jak] keiner weiß, wie
    \jak szybko! wie schnell!
    II. conj
    1) ( w porównaniach) wie
    włosy czarne \jak heban Haare, schwarz wie Ebenholz
    za niski \jak na koszykarza zu klein für einen Basketballspieler
    kto \jak kto, ale nie on jeder, aber doch nicht er
    tak \jak... [genau]so wie...
    tak..., \jak... so..., wie...
    \jak..., tak... wie..., so...
    \jak i [ lub również] wie [auch]
    takie drzewa \jak grusze i jabłonie solche Bäume wie Birn- und Apfelbäume
    3) (pot: kiedy)
    \jak tylko sobald, wenn
    \jak go spotkasz, pozdrów go wenn du ihn siehst, bestell ihm schöne Grüße [von mir]
    widziałem [go], \jak przechodził przez ulicę ich habe ihn gesehen, wie er auf die andere Straßenseite gegangen ist
    minęły już dwa lata, \jak wyemigrował es sind schon zwei Jahre her, seit er ausgewandert ist
    4) (pot: jeśli) wenn
    \jak nie masz ochoty, to nie musisz wenn du keine Lust hast, musst du nicht
    \jak nie w tym roku, to w przyszłym wenn nicht in diesem Jahr, dann im nächsten
    kto \jak nie my? wer sonst, wenn nicht wir?
    III. part
    \jak najlepiej aufs Beste, bestens
    \jak najwięcej möglichst viel
    \jak to? wieso?
    \jak gdyby als ob
    \jak bądź irgendwie
    \jak najbardziej! selbstverständlich!
    \jak nic! sicher[lich]!
    2. [jak] m zool Jak m, Yak m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > jak

См. также в других словарях:

  • nic — I {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. D. niczego || nic, C. niczemu, B. nic, NMc. niczym, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} żadna rzecz (używany w zdaniach zaprzeczonych) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nic się nie stało. Nic nie przyniósł. Niczego tu nie ma. Nic nie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wiadomo — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos, wiadomo było, wiadomo będzie {{/stl 8}}{{stl 7}} jest rzeczą znaną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wiadomo już, że dostał się na studia. Nie wiadomo, kiedy przyjadą goście. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania …   Słownik języka polskiego

  • pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się …   Słownik frazeologiczny

  • rzecz — 1. Brać się, wziąć się do rzeczy «przystępować, przystąpić do jakiejś pracy, zaczynać, zacząć działać»: „Chłopaki” ostro wzięli się do rzeczy. Najwyższy złapał „drugiego” za głowę i podniósł na wysokość pół metra. W tym czasie inny wskoczył na… …   Słownik frazeologiczny

  • świat — m IV, D. a, C. u, Ms. świecie; lm M. y 1. «kula ziemska, Ziemia jako miejsce bytowania człowieka wraz ze wszystkim, co na niej istnieje; warunki tego bytowania, życie na Ziemi z wszelkimi jego przejawami» Życie na świecie. Podróżować, wędrować po …   Słownik języka polskiego

  • ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… …   Słownik frazeologiczny

  • raz — m IV, D. u, Ms. razzie 1. lm D. ów dziś zwykle w lm «uderzenia, ciosy; cięcia, ukłucia, sztychy» Bolesne, dotkliwe, mocne, okrutne razy. Razy rózgi, bata, topora, miecza. Odpierać razy. Zadawać razy. Okładać kogoś razami. Zasłaniać, chronić kogoś …   Słownik języka polskiego

  • jak — I 1. «zaimek zastępujący przysłówki i równoważne z nimi części zdania» a) «używany w pytaniach lub zdaniach o charakterze ekspresywnym» Jak się masz? Jak zdrowie? Jak mi przykro! Jak pogodzić to wszystko? ◊ Jak mu tam «jak się nazywa» Zawołaj… …   Słownik języka polskiego

  • sęk — 1. pot. Mieć sęki «mieć kłopoty, trudności»: Ciężko się teraz z nim rozmawia, ma jakieś sęki, ale nie chce o tym mówić (...). Roz tel 1997. 2. pot. W tym sęk «na tym polega trudność, kłopot; w tym jest szkopuł»: Pieniądze, pieniądze! W tym sęk!… …   Słownik frazeologiczny

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»